Private Eye, issue number 1354, 29th Nov - 12 Dec 2013, p. 32
Collected news reports about public service interpreting and translation in the UK.
Friday, 29 November 2013
Thursday, 28 November 2013
28 November 2013
http://www.theyworkforyou.com/pbc/2013-14/Offender_Rehabilitation_Bill/04-0_2013-11-28a.2.0?id=04-0_2013-11-28a.2.0
3 - Supervision
after end of sentence
Offender
Rehabilitation Bill [Lords]
28
November 2013
Andy Slaughter (Hammersmith,
Labour)
I
mention once again the contract for interpreting and translation, which has now
been running for two years and which currently—I looked up the latest figures
after the last sitting—is fulfilling 88.5% of its contract, which means that
about 60 hearings every day face disruption. Almost 10,000 complaints were
received between January 2012 and June 2013—39% because the contractor could
not supply interpreters, 16% because the interpreter did
not attend, 15% because they came late and 4%, the most serious, relating to
the quality of interpreting. Moreover, in the second quarter of 2013, there
were 23% more complaints than in the same period for 2012. That disastrous
contract, which is now resulting in 7% of bookings being made outside the
system, should of itself be a sufficient lesson to the Government—despite the
Secretary of State’s willingness to “just go for it” on these occasions—to walk
before they can run on these matters.
Tuesday, 26 November 2013
26 November 2013
http://www.theyworkforyou.com/pbc/2013-14/Offender_Rehabilitation_Bill/01-0_2013-11-26a.2.0?id=01-0_2013-11-26a.2.0
Clause 1 -
Probation service reform: Parliamentary approval
Offender
Rehabilitation Bill [Lords]
26
November 2013
Alex Cunningham (Stockton North,
Labour)
I
referred to the need of the Secretary of State for Justice to learn from his
Department’s failures, and that relates to the language services contract, to
which others have alluded. The contract started in 2012 and was branded
“shambolic” by the Justice Committee. Coincidentally, the Committee also
identified that the Ministry did not have a sufficient understanding of the
complexity of court interpreting and translation work before it decided to put
those services out to tender.
Andy Slaughter (Hammersmith,
Labour)
I am sorry to interrupt my hon. Friend
again, but this subject is dear to my heart. When the language contract was
originally let—it was a chaos and a farce and it was not performing—we were
told by successive Ministers that it was teething troubles. The latest figures
from last month show that the number of trials that are failing and the number
of interpreters who are not turning up is going up and
the performance of the contract is going down again. The performance is about
80%, against a target of 97%.
Alex
Cunningham
(Stockton North, Labour)
My
hon. Friend asks a question, and the next sentence of my speech answers it. The
ultimate outcome is translators failing to turn up for trials, causing
cancellations. Those that did appear on time frequently mistranslated the
evidence. The circumstances around the language services contract led the National
Audit Office to recommend that the Ministry of Justice
“implement
future contracts so as to minimise transitional problems, for example through
piloting”—
funny
word that, “piloting”—
“and
rolling-out new systems gradually”.
That
is sound advice and applicable beyond the bounds of the Ministry, yet the
Ministry is running the risk of delivering a parallel scenario of failures with
the reform of the probation service, only the consequences pose a more direct
threat to public safety.
Monday, 25 November 2013
Interpreter disruption dragging on
http://www.lawgazette.co.uk/practice/interpreter-disruption-dragging-on/5038904.article
25 November 2013 by Catherine Baksi
25 November 2013 by Catherine Baksi
Interpreter
disruption dragging on
Hundreds of court cases a week are being
disrupted because of the continued failure of a Ministry of Justice contractor
to provide interpreters, official figures have revealed.
Statistics released last week show that the
performance of the courtroom interpreter service provided by Capita fell in the
first six months of this year compared with the same period last year, while
complaints about it have soared.
In the first three months of the contract,
which began on 30 January 2012, Capita fulfilled 76% of requests, rising to 92%
in the second three months. The figure remained roughly the same for the rest
of the year.
New provisional figures show the rate
dropped to 86% in the first three months of 2013 and rose to 87% in the second
three months.
Overall, in the 17-month period covered by
the data – 30 January 2012 to 30 June 2013 – Capita received a total of 195,783
requests for interpreters from courts and tribunals.
On average it fulfilled 88.5% of them,
leaving some 22,516 requests unfulfilled, meaning around 60 hearings each day
faced disruption.
There were 9,800 complaints about the
service from 30 January 2012 to 30 June 2013. Of those 39% (3,786) arose
because Capita could not supply interpreters; 16% (1,530) because the booked
interpreter did not attend; 15% (1,515) were due to the interpreter attending
late; and 4% (410) related to the quality of interpreting.
In the second quarter of 2013 there were
1,957 complaints – 23% more than in the same period of 2012. Most (64%)
concerned interpreters not being available.
For the first time, the statistics show the
number of ‘off-contract’ bookings, made where courts and tribunals contact
interpreters directly rather than through Capita. In the second quarter of 2013
(the first period for which such data is available) a total of 2,929
off-contract bookings were made, accounting for 7% of bookings.
Justice minister Shailesh Vara (pictured)
said that the contract with Capita had saved £15m in its first year. He said
‘dramatic improvements’ have been made over its life and that the ministry
continues to ‘drive further improvement in performance’.
A spokesperson for Capita said: ‘We have
seen a significant increase in fulfilment rates which are now tracking towards
the target level of service required. A continuous programme of improvements is
being implemented as we work together with stakeholders and this is showing a
positive outcome.
‘The figures for Q3-2013 will demonstrate
both a significant improvement to fulfilment rates and a reduction in
complaints.’
Sunday, 24 November 2013
Justice is lost in translation turmoil
http://www.thesundaytimes.co.uk/sto/news/uk_news/National/article1344495.ece
24 November 2013 by Robin Henry
24 November 2013 by Robin Henry
Justice is lost in translation turmoil
The National Audit Office has launched a
new investigation into the Ministry of Justice’s outsourcing of court
interpreters, after nearly 10,000 complaints about the service offered by
contractor Capita.
Judges, barristers and court officials are
arguing
that the £90m contract is delaying proceedings by up to a year and jeopardising
cases, including those involving rape and murder.
They claim interpreters often do not turn
up or are so bad they are dismissed. As a result, Margaret Hodge, chairwoman of
the public accounts committee (PAC), has started an investigation.
The inquiry will look into the costs
incurred by problems with the service and the extent to which courts are
bypassing it to find their own interpreters. Last year the PAC released a
damning report into how the contract was originally awarded and implemented.
The Ministry of Justice has since insisted
that the service has dramatically improved. However, figures released last week
showed a 23% increase in the number of complaints in the second quarter of 2013
compared with 2012.
Mary Prior, a barrister in Leicester, said
a rape case she is defending has been delayed a year by interpreting problems.
Capita disputed that it was responsible for
the delay. The MoJ attributed the rise in complaints to Capita reducing the
travel allowances for interpreters in January. The ministry claims this matter
has been resolved and expects the service to improve again.
Thursday, 21 November 2013
"Language barrier"
http://www.thisissomerset.co.uk/Courts/story-20111898-detail/story.html#axzz2lT4A5p22
21 November 2013
21 November 2013
A man
accused of an offence of public order has had the case against him adjourned
until next month.
Rohan
Sivanathan, 37, of Northover, Ilchester, appeared before Somerset Magistrates
sitting at Yeovil.
He was
charged with using threatening, abusive or insulting words or behaviour likely
to cause harassment, alarm or distress during an incident at Yeovil on October
12.
Sivanathan,
a Sri Lankan, did not enter a plea and the case was adjourned until December 12
when an interpreter will be present after the court was told there was a
"language barrier".
Until his
next court appearance the defendant was given bail on condition he does not
enter Middle Street in Yeovil.
Subscribe to:
Posts (Atom)