24 October 2016
[…] The first trial last year collapsed because of concerns over the accuracy of one of a bank of interpreters used in the case.
March 30: The trial is halted and the jury discharged after Czech speakers raise concerns about the accuracy and fairness of a court-appointed interpreter translating the evidence of key witness Josef Bukovinsky. Fellow interpreters spend hours listening to courtroom tapes before providing a report to the judge.
July 6: The trial is due to resume but it is revealed that Bukovinsky has sent the judge a letter withdrawing his statement. Matters are further complicated by the end of the original contract for the agency providing defence interpreters – meaning solicitors have to scramble about to find someone else.
August 26: An interpreter is thrown off the trial for having a mobile phone in the dock, which is interfering with the microphone and headsets being used for translation.[…]