4
December 2012 by Alex Varley-Winter
MPs question minister on gagging magistrates
over interpreters
Justice
minister Helen Grant asked to give explanation for attempt to stifle MPs’
inquiry
MPs
are asking a justice minister why her department gagged magistrates in an attempt to conceal embarrassing details of problems with court interpreters.
Members
of the House of Commons justice committee are worried that crucial evidence is
being withheld from them about the fall-out from the privatisation of translation
services for courts in England and Wales.
Sir
Alan Beith, Liberal Democrat MP and chairman of the committee, is writing to
Helen Grant, the justice minister with responsibility for the courts, seeking
an explanation.
Meanwhile,
Andy Slaughter, Labour MP and shadow justice minister, is pressing for an
investigation into “shocking” evidence that magistrates and clerks were
constrained by the Ministry of Justice from speaking out about translation
services.
Exaro
revealed three weeks ago that the government clampdown had prevented
magistrates from supplying crucial data to the justice committee’s inquiry into
translation services for courts.
Beith
told Exaro that he and his colleagues are raising the issue with the Ministry
of Justice.
The
committee set up an online forum to enable court staff and others to give
details of their experience with interpreter services.
It
did so after hearing that some potential witnesses may be reticent to come
forward, and undertook to keep their identities confidential.
Beith
said: “The committee is very concerned at the action of the department in
telling court staff not to take part.”
“We
are taking up our concerns with the minister.”
Robert
Buckland, a Conservative member of the committee and a barrister, said that the
ministry’s stifling of officials “does not seem right to us at all.”
“We
have to make adjustments when something is going wrong, according to the
evidence. Any attempt to prohibit that evidence causes us huge concern.”
The
justice committee is investigating repeated reports of problems since Applied
Language Solutions (ALS) became the ministry’s sole contractor for translation
services in courts in February. The House of Commons public accounts committee
is also investigating the privatisation of the services.
Capita
Group, the UK’s biggest supplier of outsourcing services, bought ALS last
December. Since October, ALS has been trading under the name Capita Translation
& Interpreting.
The
company says that its interpreters are qualified to the standards required to
provide services to the criminal-justice system. It says that complaints have
fallen “dramatically” and the company will continue to push for “further
improvement”.
Peter
Beeke, chairman of Peterborough magistrates court, told Exaro that he had been
“forbidden” from providing key data to the committee.
The
committee could demand that the blocked evidence is released to its inquiry.
A
spokesman for the Ministry of Justice denied that the restraints amounted to
“gags”.
He
said that data provided to staff “is not validated according to Office for
National Statistics rules and therefore, as a matter of principle, we do not
make this information public where detailed verified information is published
as part of a national statistic.
“The
statistics that I think he wanted to release are management information
produced by the courts service,” he said. “That sort of low-level management
information cannot just be handed out as official information.”
Labour’s
Andy Slaughter told Exaro: “It is quite shocking, because magistrates are
independent people. They should not be under pressure and control from the
executive.” He continued: “The point is that we have not had any
independent figures, so it makes it all the more important. There has not been
a proper investigation.”
“People
are concerned about the waste of money, but we are also concerned that people
might be locked up wrongly. We shall not really be able to determine that
unless there is an independent investigation.”
Slaughter
believes that the Ministry of Justice is “embarrassed” by the translations
services for courts, “but that is not a sufficient reason for stopping
information, and we will see what the public accounts committee and the justice
committee do about it.”
He
added: “I shall ask some more questions about this.”
Jago
Russell, chief executive of Fair Trials International, a charity that campaigns
on human rights, said: “We were delighted that Parliament’s justice committee
is investigating,” but added, “To do this job properly, the committee must be
able to hear from the magistrates and court clerks.”
No comments:
Post a Comment