24 October 2016
[…] The first trial last
year collapsed because of concerns over the accuracy of one of a bank of
interpreters used in the case.
March
30: The trial is halted and
the jury discharged after Czech speakers raise concerns about the accuracy and
fairness of a court-appointed interpreter translating the evidence of key
witness Josef Bukovinsky. Fellow interpreters spend hours listening to
courtroom tapes before providing a report to the judge.
July
6: The trial is due to
resume but it is revealed that Bukovinsky has sent the judge a letter
withdrawing his statement. Matters are further complicated by the end of the
original contract for the agency providing defence interpreters – meaning
solicitors have to scramble about to find someone else.
August
26: An interpreter is thrown
off the trial for having a mobile phone in the dock, which is interfering with
the microphone and headsets being used for translation.[…]
No comments:
Post a Comment