Thursday, 2 July 2026

New report examines how linguistic and cultural errors undermine justice in immigration tribunals

https://www.ein.org.uk/news/new-report-examines-how-linguistic-and-cultural-errors-undermine-justice-immigration-tribunals

2 July 2026

New report examines how linguistic and cultural errors undermine justice in immigration tribunals

A new report by the Public Law Project (PLP) details how cultural, linguistic and procedural barriers continue to undermine access to justice in the UK's immigration and asylum tribunals.

You can download the 33-page report here.

PLP explained: "[The] report examines how the accessibility and accuracy of interpretation and translation, the quality of evidence on country context and the ability to understand it, and procedural constraints affect access to justice in immigration and asylum tribunals. The report's central argument is that cultural and linguistic understanding lies at the heart of asylum and immigration tribunals, thereby making cultural competence a procedural fairness matter."

Read more here: https://www.ein.org.uk/news/new-report-examines-how-linguistic-and-cultural-errors-undermine-justice-immigration-tribunals

https://publiclawproject.org.uk/content/uploads/2026/06/Cultural-Linguistic-and-Procedural-Barriers.pdf

PQ: 2 July 2026

https://www.theyworkforyou.com/wrans/?id=2026-06-23.12240.h

Asylum: Appeals

Ministry of Justice written question – answered at on 2 July 2026.

 
Lee Anderson Reform UK, Ashfield

To ask the Secretary of State for Justice, what data his Department holds on the total cost to the public purse of (a) translation and (b) interpretation for foreign languages with regards to asylum claim appeals.

 

Sarah Sackman The Minister of State, Ministry of Justice

The Ministry of Justice holds some, but not all, of the information requested. The information available for the most recent full financial year is set out below.

Interpretation spend in the Immigration and Asylum Chamber (asylum claim appeals) for FY25/26 was as follows:

FY

Interpretation spend

FY25/26

£5,811,761


https://www.theyworkforyou.com/wrans/?id=2026-06-23.12239.h

Asylum: Translation Services

Home Office written question – answered at on 2 July 2026.

 

Lee Anderson Reform UK, Ashfield

To ask the Secretary of State for the Home Department, what data her department holds on the total cost to the public purse of (a) translation and (b) interpretation for foreign languages with regards to the asylum process.


Alex Norris The Minister of State, Home Department

The information requested is not centrally held and could only be collated and verified for the purpose of answering this question at disproportionate cost.

 

Wednesday, 1 July 2026

"a Tamil translator was unable to be secured"

https://www.birminghammail.co.uk/black-country/tipton-shops-fate-over-missing-34213185

1 July 2026

Tipton shop's fate over 'missing lottery reward' delayed over translator

[…] Sandwell Council’s licensing committee met to review the shop’s licence at a hearing on June 30 but was forced to adjourn the meeting after a Tamil translator was unable to be secured for shop licence holder Vincent Shaanmugarajah Thamilnesan.

Duncan Craig, the solicitor representing Mr Thamilnesan, said that while the shop owner spoke and understood English, the Tamil translator was required to ensure he carried out his job properly.

Reform councillor Karl Leech questioned the cost of hiring a translator and whether the hearing could go ahead without one but after listening to legal advice it was agreed to adjourn the meeting. The hearing is set to reconvene on July 10.

West Midlands Police said Mr Thamilnesan had been questioned under caution with the help of a translator. [...]